2007年2月11日星期日

求求你,说实话!

今天在sina科技时代,看到了名为"印度软件外包巨头南京扎堆"的新闻。作为一位印度软件公司在中国的员工,好奇让我看了这条新闻,不看还好,看了之后我真他妈的想骂娘。

先看这个标题,“南京扎堆”,读了什么感觉?我个人觉得是,几家公司决定同时进驻南京,可是你通读全文,你会发现,所谓的巨头扎堆,就是这段描述的:
--“除萨蒂扬之外,另有三家印度软件企业也已经落户南京,且这三家企业均在印度排前十位。很显然,继上海之后,南京已经成为印度软件外包巨头扎堆的地方。”
巨头,既然是巨头,你提提名字啊,其实据我所知,肯定不是tata,infosys等龙头,无非就是勉强稍大的公司!

再看这段:
--“萨蒂扬、Infosys、塔塔咨询(TCS)、Wipro等四大印度软件外包巨头,早在2002年就进入中国,然而,目前没有一家员工超过500人的企业。去年,Infosys位于上海的分公司甚至一度被裁员的传言所困扰。”
什么记者,做过调查吗?500这个数字你怎么得到的。以infosys为例,没错,公司是他妈的不咋地,但infosys在上海的员工,我负责的告诉你,现在绝对有800+。

还有,看这段:
--“南京市副市长许慧玲则对记者表示,南京选择萨蒂扬也提出了三个条件:即萨蒂扬须在3年内招齐2500名员工,最迟5年招满;其南京软件园软件产值达37亿元,软件出口产值达2亿美元;三年内,萨蒂扬的5亿元投资必须到位。”
萨蒂扬真是冤大头,3年-5年招2500?产值37亿?5亿投资?这些数据我严重质疑,单看3-5年收2500人,赫赫,真担心他怎么消化这些人!

在看这篇相关报道,题为“全球第二大软件外包企业落户南京”。

且看标题,和第一段:
--“全球软件外包大国——印度正全力抢占中国市场。昨天,全球第二大软件外包企业萨蒂扬公司研发中心落户南京高新区。”
全球第二大?据我所知tata是亚洲最大的,印度的it友人也对我说过,萨蒂扬在印度也就是第4大,在老家也进不去top2,何谈全球top2,要知道IBM等传统列强,还没有算哪!
再说“研发中心落户南京高新区”,一外包公司,哪来的研发,那这个中心研发什么啊!

再看这段:
--“许慧玲表示,南京的目标是发展成为中国软件名城,类似于印度的班加罗尔。“2010年,南京的软件产业要达到800亿元。而2006年这一产值258亿元,今年的目标是300亿。”“在我们双方合作协议中,未来两到三年,萨蒂扬研发中心的营收至少要达到36.5亿元。” ”
这个是怎么得来的,中国的班加罗尔,我不是看不起南京,但就现在看来,它还不够格。产业的产值,我觉得他做不到,单一、二家公司进驻,就夸下海口,真是自不量力阿。

萨蒂扬在南京投那么点东西,你就得瑟。IBM去年投60亿美元在印度,都没见人家乐和得忘了本!
乐和的时候,想想,自己怎么走,中国在进步,但是怎么觉得没有什么创新的东西哪?拿来主义应该停停了!清醒点,报道点事实!

2007年2月6日星期二

大便、小便、放屁(转载自大耳朵英语)

文章地址:HTTP://www.ebigear.com/Fund/PlayNews.php?NewsID=12420&ID=

一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她也听不懂。很多人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……
  至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
  以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!

  厕所
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

  解小便
  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
  此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
  I need to piss = I have to take a leak.
  How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
  There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)
  He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)
  The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
  不过,小孩多半用 to pee 。例如:
  The boy needs to pee.
  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:
  Do I need a urine test?
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
  He pissed me off. = He made me angry.
  He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
  My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)
  I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
  I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)
  I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)

解大便
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
  此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:
  The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
  The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
  The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
 
  放屁
  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:
  医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)
  Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)
  He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
  He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)
  Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)
  
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。
例如:
  I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.
  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
  Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)
  He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或
  He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或
  He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 He has no bowel movement for the past few days.
  He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)
  He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)

-----------------------------------------------------------------------------------------------

说实话,我的英语也很烂,这么多年的学习,当看到这个帖子的时候,真是羞愧阿,以前只知道shit, penis, buns, ass等词汇,真正的如何运用还真是不理解阿。而且中国人,对很多这类词语也是忌讳颇深啊。有时候你遇到了,查字典也找不到,或者干脆出于害羞或者误解,给来个别的意思。飞猪曾经举过一个例子,越狱第15集中有句台词,"shake hands with the president",字幕的解释是上厕所,飞猪查了之后,给我们了一个不错的网站,老外在那里给了我们一个不错的解释。这里我借花献佛,把这个叫做“城市字典”的网站介绍给大家,Urban Dictionary

2007年2月5日星期一

愤青一把

最近受阿兰的影响,迷上了反波平客飞猪,真的不错,观点很独特,很有主见!当然不乏幽默!

听了最近的一个段子,关于粉红小公主争议言论事件(这里我先这么定义一下)的一些评论,引发悍然大波。个人也觉得反波说得有理,就在这里发发牢骚。
其实事件很简单,就一周瑜民的女粉丝,在blog里批评了刚刚过世的许玮伦,当然时间是有点不合适,措词也有待商榷。先看看事件的经过:
  1. 女粉丝发文,遭到网友批评。
  2. yahoo发现,删文
  3. 女粉丝再次发文,表示遗憾。再遭骂
  4. 女粉丝个人信息被泄露
  5. 女粉丝迫于压力,道歉,关blog
  6. yahoo收到500多封检举信件,网页管理人员关闭女粉丝另一blog
  7. 整个事件,浏览人次过百万
其中有2件事,让我觉得很鄙视:
  1. 网友的做法
    就有那么些网友,就他妈的是个逼,公布别人的资料(电话,工作单位等)。这种人其实更应该骂,操死他全家都不解气,自以为行侠仗义,却实际为人不齿。这里就要说个问题,网络安全。信息外泄也太容易了吧。别人的个人信息也是隐私,就随便贴了?也太他妈的不厚道了,我把你的信息给贴出去,你说你啥想法阿。铜须门虐猫事件网络通缉负心汉,每个事件里都是存在着相同的问题,毫无顾忌的张贴别人的信息,打着正义的旗帜,强奸法律。
    可怜了那些受害者,同情她们!多大点事啊,搞得人家日子都没法过了。
  2. yahoo的做法
    yahoo的行动是删除了女粉丝的blog和网友的过激言论。
    这里yahoo的做法,我个人觉得不妥。女粉丝发表文章,言辞是有些的不当,时间更是太找骂了。但是她在自己的blog里说自己的观点,无可厚非阿,许玮伦做为公众人物,就免不了被议论,我认为女粉丝完全没有做错。再看网友的言论。看了不爽的文字,心里暗操她全家,发表评论,开个blog对骂,那都是比较合理的行为阿。言辞过激怎么了阿,台湾议会里,还他妈的打群架哪,宣泄情绪怎么了!
    我们来看看yahoo blog服务条款里的几点:
    1. 基於尊重內容提供者之智慧財產權,Yahoo!奇摩對其所提供之內容並不做實質之審查或修改,對該等內容之正確真偽亦不負任何責任。對該等內容之正確真偽,您宜自行判斷之。您若認為某些內容涉及侵權或有所不實,請逕向該內容提供者反應意見。
    2. Yahoo!奇摩無法控制經由本服務而張貼之「會員內容」,因此不保証其正確性、完整性或品質。您了解使用本服務時,可能會接觸到令人不快、不適當、令人厭惡之「會員內容」。在任何情況下,Yahoo!奇摩均不為任何「會員內容」負責。
    3. Yahoo!奇摩亦得依其自行之考量,於通知或未通知之情形下,隨時終止本服務或其任何部分。您同意依本服務條款任何規定提供之本服務,無需進行事先通知即得終止,您承認並同意,Yahoo!奇摩得立即關閉或刪除您的帳號及您帳號中所有相關資料及檔案,及停止本服務之使用。此外,您同意若本服務之使用被終止,Yahoo!奇摩對您或任何第三人均不承擔責任。
    1、2条,写得真好,你写博,我不管,那是你的事,惹出事了,你们自己解决,言论自由啊。但是再看第3条,好嘛!你写吧,我可以按我的判断,删了、关了你丫的。到头来还是阻塞了言路,给你来阴的,玩白色恐怖!
    还有就是,女粉丝的blog遭到群批,你删第一帖时,你为什么不关,按我的理解,那时已经违反协议了阿,等到最后,你狂赚了百万的浏览量,关了人家,好嘛!yahoo你这手真帅,婊子也当了,牌坊也立了!
最近觉得自己越来越愤青了,咳。。。。。